深圳大学文学院退休教授、知名翻译家何道宽,是学术翻译界的“大牛”。他从事文化学、人类学、传播学研究30余年,著作和译作90余种,逾万字。早在上世纪90年代互联网尚未全面兴起之时,何道宽就以前瞻性的眼光翻译了麦克卢汉的名著《理解媒介》,将麦克卢汉的理论学说引进国内。退休之后,何道宽仍以平均每年万字的速度产出学术成果,继续在他的学术田园中默默耕耘,被誉为“百万教授”。
晶报很早就
深圳大学文学院退休教授、知名翻译家何道宽,是学术翻译界的“大牛”。他从事文化学、人类学、传播学研究30余年,著作和译作90余种,逾万字。早在上世纪90年代互联网尚未全面兴起之时,何道宽就以前瞻性的眼光翻译了麦克卢汉的名著《理解媒介》,将麦克卢汉的理论学说引进国内。退休之后,何道宽仍以平均每年万字的速度产出学术成果,继续在他的学术田园中默默耕耘,被誉为“百万教授”。
晶报很早就